Ashore

/əˈʃɔːr/

Spanish Translation

en tierra

Part of Speech

  • adverb
  • preposition

Word Forms

  • ashore
  • on shore

Etymology

From the Middle English phrase *on shore* meaning 'on the shore'.

Del inglés medio *on shore*, que significa 'en la orilla'.

Meanings

adverb

Towards or onto the shore from the water.

Hacia o sobre la orilla desde el agua.

The sailors went ashore after their long voyage.

Los marineros fueron a tierra después de su largo viaje.

Example Sentences

We went ashore to explore the island.

Fuimos a tierra para explorar la isla.

The lifeboat brought the survivors ashore.

El bote salvavidas llevó a los sobrevivientes a tierra.

A strong wind blew the debris ashore.

Un fuerte viento arrastró los escombros a la orilla.

Phrases

  • safe ashore
    a salvo en tierra
  • all ashore that's going ashore
    todos a tierra los que van a tierra
  • make it ashore
    llegar a la orilla

Idioms

  • high and dry
    abandonado
  • beached
    encallado
  • run aground
    encallar
  • all at sea
    estar perdido
  • reach dry land
    alcanzar tierra firme

Proverbs

  • A calm sea does not make a skillful sailor.
    La mar en calma no hizo marinero experto.
  • Any port in a storm.
    A falta de pan, buenas son tortas.
  • Don't count your chickens before they hatch.
    No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
  • Look before you leap.
    Antes que te cases, mira lo que haces.
  • When it rains, it pours.
    Nunca llueve a gusto de todos.

Usage Notes

The word 'ashore' is generally used to describe movement or a state of being on land after being on water (sea, river, lake).

La palabra 'ashore' generalmente se usa para describir el movimiento o un estado de estar en tierra después de estar en el agua (mar, río, lago).

Notes for Learners

  • Remember that 'ashore' describes a movement towards land from water.

    Recuerda que 'ashore' describe un movimiento hacia la tierra desde el agua.

  • Pay attention to the prepositions and how they change the meaning (e.g., 'on shore' vs. 'ashore').

    Presta atención a las preposiciones y cómo cambian el significado (por ejemplo, 'on shore' vs. 'ashore').

  • Practice using 'ashore' in various contexts to improve your understanding.

    Practica el uso de 'ashore' en varios contextos para mejorar tu comprensión.

Collocations

  • go ashore
    ir a tierra
  • blown ashore
    llevado a tierra
  • swim ashore
    nadar a la orilla

Common Mistakes

  • Confusing 'ashore' with 'on shore'. 'Ashore' implies movement, while 'on shore' implies location.

    Confundir 'ashore' con 'on shore'. 'Ashore' implica movimiento, mientras que 'on shore' implica ubicación.

  • Using 'ashore' when referring to being generally near the sea, without specific movement.

    Usar 'ashore' cuando se refiere a estar generalmente cerca del mar, sin un movimiento específico.

  • Forgetting the directional aspect of the word and using it synonymously with "on the beach."

Learning Tips

  • Use 'ashore' when something or someone moves from water to land.

    Usa 'ashore' cuando algo o alguien se mueve del agua a la tierra.

  • Practice using 'ashore' in sentences about boats, sailors, and beaches.

    Practica el uso de 'ashore' en oraciones sobre barcos, marineros y playas.

  • Pay attention to the context to differentiate 'ashore' from 'on shore'.

    Presta atención al contexto para diferenciar 'ashore' de 'on shore'.