Atoning

/əˈtoʊnɪŋ/

Spanish Translation

expiatorio

Part of Speech

  • verb
  • adjective
  • noun

Word Forms

  • atone
  • atoned
  • atonement

Etymology

From 'atone,' meaning to make amends or reparation for a wrong or injury.

Derivado de 'atonar', que significa enmendar o reparar un daño o agravio.

Meanings

verb (gerund/participle)

The act of making amends or reparation for a wrong or sin; making amends.

El acto de hacer enmiendas o reparación por un error o pecado; haciendo las paces.

He was atoning for his past mistakes by dedicating his life to charity.

Estaba expiando sus errores pasados dedicando su vida a la caridad.

adjective

Serving to make amends or expiate; expiatory.

Que sirve para hacer enmiendas o expiar; expiatorio.

The atoning sacrifice was meant to cleanse the community of its sins.

El sacrificio expiatorio tenía como objetivo limpiar a la comunidad de sus pecados.

Example Sentences

She spent her life atoning for the errors of her youth.

Pasó su vida expiando los errores de su juventud.

The company is atoning for the environmental damage it caused.

La empresa está expiando los daños ambientales que causó.

He felt a deep need for atoning grace.

Sintió una profunda necesidad de gracia expiatoria.

Phrases

  • in atoning for
    en expiación por
  • the act of atoning
    el acto de expiar
  • seek atoning
    buscar expiación

Idioms

  • Pay the piper
    Pagar el pato
  • Make amends
    Reparar el daño
  • Clean the slate
    Borrar la pizarra
  • Turn over a new leaf
    Empezar de nuevo
  • Right a wrong
    Corregir un error

Proverbs

  • Actions speak louder than words.
    Obras son amores, y no buenas razones.
  • Confession is good for the soul.
    Confesión de parte, relevo de prueba.
  • It's never too late to make things right.
    Nunca es tarde si la dicha es buena.
  • The road to hell is paved with good intentions.
    El infierno está lleno de buenas intenciones.
  • What is done cannot be undone.
    Lo hecho, hecho está.

Usage Notes

Atoning often carries a religious or ethical connotation, implying a deep sense of guilt and a need for redemption.

Atonar a menudo tiene una connotación religiosa o ética, lo que implica un profundo sentido de culpa y la necesidad de redención.

Notes for Learners

  • Be mindful of the spelling and pronunciation, as it's similar to 'attending' but has a different meaning.

    Tenga en cuenta la ortografía y la pronunciación, ya que es similar a 'atendiendo' pero tiene un significado diferente.

  • Remember that 'atoning' implies taking responsibility for one's actions and seeking to make things right.

    Recuerde que 'expiar' implica asumir la responsabilidad de las acciones de uno y buscar corregir las cosas.

  • Practice using 'atoning' in different contexts to fully grasp its meaning and usage.

    Practique el uso de 'expiar' en diferentes contextos para comprender completamente su significado y uso.

Collocations

  • atoning sacrifice
    sacrificio expiatorio
  • atoning act
    acto expiatorio
  • atoning grace
    gracia expiatoria

Common Mistakes

  • Confusing 'atoning' with 'attending'.

    Confundir 'expiando' con 'atendiendo'.

  • Misspelling the word as 'atonning'.

    Escribir mal la palabra como 'atonning'.

  • Using 'atoning' when 'apologizing' is more appropriate.

    Usar 'expiando' cuando 'disculparse' es más apropiado.

Learning Tips

  • Use 'atoning' when discussing ethical or religious dilemmas.

    Use 'expiatorio' al discutir dilemas éticos o religiosos.

  • Combine 'atoning' with action verbs like 'seeking' or 'performing'.

    Combine 'expiatorio' con verbos de acción como 'buscar' o 'realizar'.

  • Consider the emotional weight of the word 'atoning' – it implies guilt and a desire for forgiveness.

    Considere el peso emocional de la palabra 'expiatorio' => implica culpa y un deseo de perdón.