Attire

/əˈtaɪər/

Spanish Translation

atuendo

Part of Speech

  • noun
  • verb

Word Forms

  • attired
  • attiring

Etymology

From Old French atirer, to equip.

Del francés antiguo atirer, que significa equipar.

Meanings

noun

Clothing, especially of a particular or formal kind.

Ropa, especialmente de un tipo particular o formal.

Formal attire is required for the event.

Se requiere atuendo formal para el evento.

verb

To dress or clothe.

Vestir o vestir.

She was attired in a beautiful gown.

Ella estaba ataviada con un hermoso vestido.

Example Sentences

The bride wore elegant attire.

La novia llevaba un atuendo elegante.

His business attire consisted of a suit and tie.

Su atuendo de negocios consistía en un traje y corbata.

They attired themselves in traditional costumes for the festival.

Se vistieron con trajes tradicionales para el festival.

Phrases

  • Dress in formal attire
    Vestirse con atuendo formal
  • Proper attire
    Atuendo apropiado
  • Fashionable attire
    Atuendo de moda

Idioms

  • Dress to kill
    Vestirse para matar
  • Clothed in rags
    Vestido con harapos
  • In full regalia
    Con todo su esplendor
  • Fine feathers make fine birds
    El hábito no hace al monje
  • All dressed up and nowhere to go
    Quedarse vestido y alborotado

Proverbs

  • Clothes don't make the man.
    El hábito no hace al monje.
  • Fine clothes may hide a bad character.
    Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
  • A good garment is soon worn out.
    Las buenas ropas se acaban pronto.
  • New garments are dearly bought.
    Las ropas nuevas se compran caras.
  • A beggar’s garment is worth little.
    La ropa de un mendigo vale poco.

Usage Notes

Attire usually implies a specific style or formality of clothing.

Atuendo generalmente implica un estilo o formalidad específica de la ropa.

Notes for Learners

  • Pay attention to the formality of the context when using 'attire'.

    Presta atención a la formalidad del contexto al usar 'atuendo'.

  • 'Attire' is not used for everyday casual clothing.

    'Atuendo' no se usa para la ropa casual de todos los días.

  • The verb form 'to attire' is less common than the noun form.

    La forma verbal 'ataviar' es menos común que la forma sustantiva.

Collocations

  • Formal attire
    Atuendo formal
  • Business attire
    Atuendo de negocios
  • Traditional attire
    Atuendo tradicional

Common Mistakes

  • Using 'attire' for casual clothes.

    Usar 'atuendo' para ropa casual.

  • Misunderstanding the level of formality implied by the word.

    Malinterpretar el nivel de formalidad implícito en la palabra.

  • Confusing attire with 'tire' (the car part)

    Confundir 'atuendo' con 'neumático' (la parte del coche)

Learning Tips

  • Use 'attire' to describe specific outfits, rather than everyday clothing.

    Usa 'atuendo' para describir atuendos específicos, en lugar de ropa cotidiana.

  • Think of contexts like weddings or galas when using 'attire'.

    Piensa en contextos como bodas o galas al usar 'atuendo'.

  • Consider the formality level when choosing this word.

    Considera el nivel de formalidad al elegir esta palabra.