Beata

/biˈɑːtə/

Spanish Translation

beata

Part of Speech

  • noun

Word Forms

  • singular

Etymology

From Latin 'beatus' meaning blessed or happy.

Del latín 'beatus', que significa bendecido o feliz.

Meanings

noun

A woman known for her piety, devotion to religious practices, and often associated with charitable works.

Una mujer conocida por su piedad, devoción a las prácticas religiosas y, a menudo, asociada con obras de caridad.

She was considered a beata by her community for her selfless acts.

Ella era considerada una beata por su comunidad por sus actos desinteresados.

Example Sentences

The beata spent hours in prayer each day.

La beata pasaba horas en oración cada día.

Many beatas dedicate their lives to helping the poor and needy.

Muchas beatas dedican sus vidas a ayudar a los pobres y necesitados.

In the past, the term 'beata' could sometimes be used pejoratively to describe someone who is overly pious or self-righteous.

En el pasado, el término 'beata' a veces se usaba peyorativamente para describir a alguien que es demasiado piadoso o santurrón.

Phrases

  • a life of devotion
    una vida de devoción
  • religious observance
    observancia religiosa
  • acts of charity
    actos de caridad

Idioms

  • holier-than-thou
    más papista que el Papa
  • goody-goody
    santurrón/santurrona
  • wearing your religion on your sleeve
    llevar la fe en la manga
  • being a saint
    ser un santo
  • practicing what you preach
    predicar con el ejemplo

Proverbs

  • Actions speak louder than words.
    Obras son amores, que no buenas razones.
  • Charity begins at home.
    La caridad bien entendida empieza por uno mismo.
  • Cleanliness is next to godliness.
    La limpieza está cerca de la divinidad.
  • Do unto others as you would have them do unto you.
    No hagas a otros lo que no quieres que te hagan a ti.
  • God helps those who help themselves.
    A Dios rogando y con el mazo dando.

Usage Notes

The term 'beata' can have both positive and negative connotations depending on the context and the speaker's intentions.

El término 'beata' puede tener connotaciones tanto positivas como negativas dependiendo del contexto y las intenciones del hablante.

Notes for Learners

  • Pay attention to the connotations of the word, as it can be seen as respectful or derogatory.

    Presta atención a las connotaciones de la palabra, ya que puede verse como respetuosa o despectiva.

  • Understand the historical context in which the term was often used.

    Comprenda el contexto histórico en el que a menudo se usaba el término.

  • Be aware of regional differences in the frequency of its use.

    Tenga en cuenta las diferencias regionales en la frecuencia de su uso.

Collocations

  • deeply religious beata
    beata profundamente religiosa
  • pious and charitable beata
    beata piadosa y caritativa
  • respected beata of the community
    beata respetada de la comunidad

Common Mistakes

  • Assuming 'beata' always has a positive connotation.

    Asumir que 'beata' siempre tiene una connotación positiva.

  • Using 'beata' to describe any religious person, regardless of their actions.

    Usar 'beata' para describir a cualquier persona religiosa, independientemente de sus acciones.

  • Misunderstanding the term's historical and cultural significance.

    Malinterpretar el significado histórico y cultural del término.

Learning Tips

  • Use 'beata' when describing a woman who is genuinely devoted to her faith.

    Usa 'beata' cuando describas a una mujer que está genuinamente dedicada a su fe.

  • Be mindful of the potential for the term to be used pejoratively.

    Ten en cuenta la posibilidad de que el término se use peyorativamente.

  • Consider the context to determine the appropriate meaning.

    Considera el contexto para determinar el significado apropiado.