Broken

/ˈbroʊkən/

Spanish Translation

roto/a

Part of Speech

  • adjective
  • verb (past participle)

Word Forms

  • break
  • breaks
  • broke
  • breaking

Etymology

From Middle English _broken_, past participle of _breken_ (to break).

Del inglés medio _broken_, participio pasado de _breken_ (romper).

Meanings

adjective

Having been fractured or damaged and no longer in one piece or in working order.

Que se ha fracturado o dañado y ya no está en una sola pieza o en funcionamiento.

A broken window.

Una ventana rota.

adjective

Having been violated or disregarded.

Que ha sido violado o desatendido.

A broken promise.

Una promesa rota.

adjective

(Of a person) having given up all hope; despairing.

(De una persona) que ha perdido toda esperanza; desesperado.

He was a broken man after losing his job.

Era un hombre destrozado después de perder su trabajo.

Example Sentences

The vase fell and broke into pieces.

El jarrón se cayó y se rompió en pedazos.

She has a broken heart after the breakup.

Ella tiene el corazón roto después de la ruptura.

The car is broken down on the side of the road.

El coche está averiado al lado de la carretera.

Phrases

  • If it ain't broke, don't fix it.
    Si no está roto, no lo arregles.
  • A broken home.
    Un hogar desestructurado.
  • Broken English.
    Inglés chapurreado.

Idioms

  • Broke
    Estar sin blanca
  • Broken record
    Ser como un disco rayado
  • Broke the bank
    Arruinar
  • Break a leg
    Mucha suerte
  • Break even
    Salir a mano

Proverbs

  • A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
    Una amistad rota puede ser soldada, pero nunca será sana.
  • Better a broken bone than a broken promise.
    Mejor un hueso roto que una promesa rota.
  • Don't cry over spilt milk.
    A lo hecho, pecho.
  • When it rains, it pours.
    No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista.
  • The straw that broke the camel's back
    La gota que colmó el vaso

Usage Notes

The word 'broken' can be used both literally and figuratively. It is often used to describe a state of being damaged or not functioning correctly.

La palabra 'roto' se puede usar tanto literal como figurativamente. A menudo se usa para describir un estado de estar dañado o no funcionar correctamente.

Notes for Learners

  • Pay attention to the context to determine the meaning of 'broken'.

    Presta atención al contexto para determinar el significado de 'roto'.

  • Practice using 'broken' in your own sentences to solidify your understanding.

    Practica el uso de 'roto' en tus propias oraciones para solidificar tu comprensión.

  • Be aware of common idioms that use 'broken' to avoid misinterpretations.

    Ten en cuenta los modismos comunes que usan 'roto' para evitar malas interpretaciones.

Collocations

  • Broken heart
    Corazón roto
  • Broken promise
    Promesa rota
  • Broken record
    Disco rayado

Common Mistakes

  • Confusing 'broken' with 'broke' (past tense of 'break').

    Confundir 'roto' con 'rompió' (pasado de 'romper').

  • Misusing 'broken' as the present tense of 'break'.

    Usar incorrectamente 'roto' como el tiempo presente de 'romper'.

  • Incorrect gender agreement in Spanish: Saying 'roto' when 'rota' is needed.

    Acuerdo de género incorrecto en español: decir 'roto' cuando se necesita 'rota'.

Learning Tips

  • Practice using 'broken' in different contexts to understand its varied meanings.

    Practica el uso de 'roto' en diferentes contextos para comprender sus variados significados.

  • Explore idioms that use the word 'broken' to enrich your vocabulary.

    Explore modismos que usan la palabra 'roto' para enriquecer tu vocabulario.

  • Use a translation tool to compare how 'broken' is expressed in different languages.

    Usa una herramienta de traducción para comparar cómo se expresa 'roto' en diferentes idiomas.