Dead

/dɛd/

Spanish Translation

muerto

Part of Speech

  • adjective
  • noun
  • adverb

Word Forms

  • dead
  • deader
  • deadest

Etymology

From Old English dēad, from Proto-Germanic *daudaz.

Del inglés antiguo dēad, del protogermánico *daudaz.

Meanings

adjective

No longer alive.

Que ya no está vivo.

The bird was dead.

El pájaro estaba muerto.

noun

Those who are no longer alive.

Aquellos que ya no están vivos.

Respect for the dead is important.

El respeto por los muertos es importante.

adverb

Completely; absolutely.

Completamente; absolutamente.

He was dead tired.

Estaba muerto de cansancio.

Example Sentences

The plant is dead because it didn't get enough water.

La planta está muerta porque no recibió suficiente agua.

The battery is dead; I need to charge it.

La batería está muerta; necesito cargarla.

He was found dead at the scene.

Fue encontrado muerto en la escena.

Phrases

  • dead and buried
    muerto y enterrado
  • dead tired
    muerto de cansancio
  • dead set on
    decidido a

Idioms

  • over my dead body
    por encima de mi cadáver
  • dead as a doornail
    más muerto que Carracuca
  • drop dead
    que te mueras
  • dead ringer
    clavadito
  • dead in the water
    en punto muerto

Proverbs

  • Speak no ill of the dead.
    De los muertos, no se debe hablar mal.
  • Only the good die young.
    Sólo los buenos mueren jóvenes.
  • A living dog is better than a dead lion.
    Más vale perro vivo que león muerto.
  • While there's life, there's hope.
    Mientras hay vida, hay esperanza.
  • Death is the great leveler.
    La muerte es la gran igualadora.

Usage Notes

The word 'dead' can be used in various contexts, from literal death to metaphorical senses of inactivity or completion.

La palabra 'muerto' puede usarse en varios contextos, desde la muerte literal hasta sentidos metafóricos de inactividad o finalización.

Notes for Learners

  • 'Dead' is a fundamental word, but understanding its metaphorical uses is key to mastering English.

    'Muerto' es una palabra fundamental, pero comprender sus usos metafóricos es clave para dominar el inglés.

  • Pay attention to the context to differentiate between literal and figurative meanings.

    Presta atención al contexto para diferenciar entre significados literales y figurativos.

  • Be mindful of cultural sensitivities when discussing death or loss.

    Ten en cuenta las sensibilidades culturales al hablar de la muerte o la pérdida.

Collocations

  • dead body
    cadáver
  • dead silence
    silencio sepulcral
  • dead end
    callejón sin salida

Common Mistakes

  • Confusing 'dead' with 'died'. 'Dead' is an adjective, 'died' is a verb.

    Confundir 'dead' con 'died'. 'Dead' es un adjetivo, 'died' es un verbo.

  • Using 'dead' too casually when discussing sensitive topics.

    Usar 'muerto' demasiado casualmente al hablar de temas delicados.

  • For Spanish speakers, remember 'muerto' changes to 'muerta' for feminine nouns.

    Para los hablantes de español, recuerden que 'muerto' cambia a 'muerta' para los sustantivos femeninos.

Learning Tips

  • Use 'dead' to describe the state of something that has stopped functioning, like 'dead link' or 'dead end'.

    Usa 'muerto' para describir el estado de algo que ha dejado de funcionar, como 'enlace muerto' o 'callejón sin salida'.

  • When using 'dead' metaphorically, ensure the context is clear to avoid misunderstanding.

    Cuando uses 'muerto' metafóricamente, asegúrate de que el contexto sea claro para evitar malentendidos.

  • Consider the cultural sensitivity when discussing death; avoid using 'dead' casually in inappropriate settings.

    Considera la sensibilidad cultural al hablar de la muerte; evita usar 'muerto' casualmente en entornos inapropiados.