Dear

/dɪər/

Spanish Translation

querido/a

Part of Speech

  • adjective
  • noun
  • adverb

Word Forms

  • dears
  • dearer
  • dearest

Etymology

From Old English dēore 'precious, valuable; loved, held in affection', from Proto-Germanic *deurijaz.

Del inglés antiguo dēore 'precioso, valioso; amado, apreciado', del protogermánico *deurijaz.

Meanings

adjective

Regarded with deep affection; cherished.

Considerado con profundo afecto; apreciado.

My dear friend, I'm so happy for you.

Mi querido amigo, estoy muy feliz por ti.

adjective

Expensive.

Costoso.

That dress is too dear for me to afford.

Ese vestido es demasiado caro para que yo lo pueda pagar.

noun

A beloved person.

Una persona amada.

She's a dear to help out like that.

Ella es un encanto por ayudar así.

Example Sentences

Dear John, I hope this letter finds you well.

Querido Juan, espero que esta carta te encuentre bien.

This painting is very dear to me.

Esta pintura es muy querida para mí.

Oh dear! I've forgotten my keys.

¡Oh, querido! He olvidado mis llaves.

Phrases

  • For the love of dear life
    Por el amor a la vida
  • Oh dear!
    ¡Oh, querido!
  • My dear
    Mi querido/a

Idioms

  • Hold something dear
    Apreciar algo
  • Cost an arm and a leg (dear)
    Costar un ojo de la cara
  • Near and dear
    Muy querido
  • To one's dear heart
    En lo más profundo del corazón
  • As dear as life
    Tan querido como la vida

Proverbs

  • Experience is a dear school, but fools will learn in no other.
    La experiencia es una escuela cara, pero los necios no aprenden en otra.
  • Buy what you do not need, and soon you will sell your necessaries.
    Compra lo que no necesitas y pronto tendrás que vender tus necesidades.
  • A dear-bought victory.
    Una victoria cara.
  • Health is better than wealth.
    Más vale salud que riqueza.
  • Time is money.
    El tiempo es oro.

Usage Notes

Dear is used both formally and informally as a term of endearment. Its use as 'expensive' is less common in modern English.

Dear se usa tanto formal como informalmente como un término de cariño. Su uso como 'caro' es menos común en el inglés moderno.

Notes for Learners

  • Be mindful of the tone when using 'dear' in written or spoken communication.

    Ten cuidado con el tono cuando uses 'dear' en la comunicación escrita o hablada.

  • Understand the cultural nuances when using 'dear' in different countries.

    Comprende los matices culturales al usar 'dear' en diferentes países.

  • Practice using 'dear' in various situations to improve your fluency.

    Practica usar 'dear' en diversas situaciones para mejorar tu fluidez.

Collocations

  • Dear friend
    Querido amigo
  • Dear sir/madam
    Estimado señor/señora
  • Dear God
    Querido Dios

Common Mistakes

  • Misusing 'dear' in formal settings where it might sound too familiar.

    Usar incorrectamente 'dear' en entornos formales donde puede sonar demasiado familiar.

  • Confusing 'dear' with 'deer' (the animal).

    Confundir 'dear' con 'deer' (el animal).

  • Asumir que 'querido' siempre se traduce como 'dear' sin considerar el contexto.

Learning Tips

  • Use 'dear' in different contexts to understand its various meanings.

    Usa 'dear' en diferentes contextos para entender sus varios significados.

  • Practice using 'dear' in sentences to get a better grasp of its usage.

    Practica usar 'dear' en oraciones para comprender mejor su uso.

  • Pay attention to the tone and context when using 'dear' to avoid misunderstandings.

    Presta atención al tono y al contexto cuando uses 'dear' para evitar malentendidos.