Demand

/dɪˈmænd/

Spanish Translation

demanda

Part of Speech

  • noun
  • verb

Word Forms

  • demands
  • demanded
  • demanding

Etymology

From Old French demander (to ask, request), from Latin demandare (to entrust, commission), from de- (down, away) + mandare (to entrust, order).

Del francés antiguo demander (preguntar, solicitar), del latín demandare (confiar, encargar), de de- (abajo, lejos) + mandare (confiar, ordenar).

Meanings

noun

An insistent and peremptory request, made as of right.

Petición enérgica y perentoria, hecha como un derecho.

The workers made several demands for better pay and working conditions.

Los trabajadores hicieron varias demandas por mejores salarios y condiciones de trabajo.

noun

The desire of purchasers, consumers, clients, employers, etc., for a particular commodity, service, or other item.

El deseo de compradores, consumidores, clientes, empleadores, etc., por un producto, servicio u otro artículo en particular.

There is a high demand for organic food.

Hay una gran demanda de alimentos orgánicos.

verb

Ask authoritatively or brusquely.

Pedir con autoridad o brusquedad.

He demanded an explanation.

Él exigió una explicación.

Example Sentences

The boss demanded that the report be finished by Friday.

El jefe exigió que el informe estuviera terminado para el viernes.

There is an increasing demand for renewable energy sources.

Existe una creciente demanda de fuentes de energía renovables.

The kidnappers demanded a large ransom.

Los secuestradores exigieron un gran rescate.

Phrases

  • in demand
    en demanda
  • on demand
    a la carta
  • supply and demand
    oferta y demanda

Idioms

  • beyond all demands
    más allá de todas las exigencias
  • subject to demand
    sujeto a la demanda
  • at someone's demand
    a demanda de alguien
  • make demands on
    exigir a
  • full of demands
    lleno de exigencias

Proverbs

  • Where there is great demand, the price is high.
    Donde hay gran demanda, el precio es alto.
  • Necessity is the mother of demand.
    La necesidad es la madre de la demanda.
  • High demand makes a short market.
    Una alta demanda crea un mercado corto.
  • Supply and demand always finds a balance.
    La oferta y la demanda siempre encuentran un equilibrio.
  • Be careful what you demand, you may receive it.
    Ten cuidado con lo que demandas, puedes recibirlo.

Usage Notes

When 'demand' is used as a verb, it often implies a sense of urgency or insistence.

Cuando 'demand' se usa como verbo, a menudo implica una sensación de urgencia o insistencia.

Notes for Learners

  • Pay attention to the preposition that follows 'demand'. It's usually 'for'.

    Presta atención a la preposición que sigue a 'demand'. Normalmente es 'for'.

  • Remember that 'demand' can be a noun or a verb, so its form will change in a sentence.

    Recuerda que 'demand' puede ser un sustantivo o un verbo, por lo que su forma cambiará en una oración.

  • Be careful with the connotation of 'demand'; it can sometimes sound harsh.

    Ten cuidado con la connotación de 'demand'; a veces puede sonar duro.

Collocations

  • meet a demand
    satisfacer una demanda
  • high demand
    alta demanda
  • demand for
    demanda de

Common Mistakes

  • Using 'demand' when a simpler word like 'ask' or 'request' would be more appropriate.

    Usar 'demand' cuando una palabra más simple como 'ask' o 'request' sería más apropiada.

  • Misunderstanding the grammatical structure needed when using 'demand' as a verb.

    Malinterpretar la estructura gramatical necesaria al usar 'demand' como verbo.

  • Confusing 'demand' with words like 'command' or 'order'.

    Confundir 'demand' con palabras como 'command' u 'order'.

Learning Tips

  • Use 'demand' when you want to emphasize the authority or urgency of a request.

    Usa 'demand' cuando quieras enfatizar la autoridad o la urgencia de una petición.

  • Consider the context carefully; 'demand' can sometimes sound aggressive.

    Considera el contexto cuidadosamente; 'demand' a veces puede sonar agresivo.

  • Try to use synonyms if you are looking for a more polite way to ask for something.

    Intenta usar sinónimos si buscas una forma más educada de pedir algo.