Rank

/ræŋk/

Spanish Translation

rango

Part of Speech

  • noun
  • verb
  • adjective

Word Forms

  • ranks
  • ranked
  • ranking

Etymology

From Old French ranc, from Frankish *hring 'circle, ring', referring to a circle of soldiers.

Del francés antiguo ranc, del fráncico *hring 'círculo, anillo', refiriéndose a un círculo de soldados.

Meanings

noun

A position in a hierarchy or scale.

Una posición en una jerarquía o escala.

He holds a high rank in the army.

Él ocupa un alto rango en el ejército.

verb

To assign a rank or position to someone or something.

Asignar un rango o posición a alguien o algo.

The students were ranked according to their test scores.

Los estudiantes fueron clasificados según sus puntajes en los exámenes.

adjective

Having a strong, unpleasant smell or taste; offensively coarse or gross.

Con un olor o sabor fuerte y desagradable; ofensivamente grosero o burdo.

The stagnant water had a rank odor.

El agua estancada tenía un olor rancio.

Example Sentences

She rose through the ranks quickly.

Ella ascendió rápidamente en las filas.

The movie ranked number one at the box office.

La película ocupó el primer lugar en la taquilla.

That's a rank injustice!

¡Eso es una flagrante injusticia!

Phrases

  • pull rank
    hacer valer su rango
  • break ranks
    romper filas
  • close ranks
    cerrar filas

Idioms

  • out of rank
    fuera de rango
  • to rise through the ranks
    ascender en las filas
  • to join the ranks
    unirse a las filas
  • to leave the ranks
    abandonar las filas
  • a matter of rank
    una cuestión de rango

Proverbs

  • Rank does not confer intelligence.
    El rango no confiere inteligencia.
  • High rank is a dangerous honor.
    El alto rango es un honor peligroso.
  • Rank without money is like a flower without scent.
    El rango sin dinero es como una flor sin aroma.
  • Rank is not everything.
    El rango no lo es todo.
  • Rank is a good guarantee against insult.
    El rango es una buena garantía contra el insulto.

Usage Notes

The adjective 'rank' can sometimes have a negative connotation when describing unpleasant smells or tastes.

El adjetivo 'rancio' a veces puede tener una connotación negativa al describir olores o sabores desagradables.

Notes for Learners

  • Be aware of the different meanings of 'rank' (position, smell).

    Ten en cuenta los diferentes significados de 'rango' (posición, olor).

  • Practice using 'rank' in sentences to understand its different usages.

    Practica usar 'rango' en oraciones para comprender sus diferentes usos.

  • Pay attention to the context to determine the correct meaning of 'rank'.

    Presta atención al contexto para determinar el significado correcto de 'rango'.

Collocations

  • high rank
    alto rango
  • lower rank
    rango inferior
  • rank order
    orden jerárquico

Common Mistakes

  • Confusing 'rank' (position) with 'bank' (financial institution).

    Confundir 'rango' (posición) con 'banco' (institución financiera).

  • Using 'rank' to describe something that is simply bad, instead of something offensively bad.

    Usar 'rancio' para describir algo que simplemente es malo, en lugar de algo ofensivamente malo.

  • Using 'rancio' to describe a food only because it's past its prime, without the smell/taste being repulsive.

Learning Tips

  • Use 'rank' in sentences to describe different levels of authority.

    Usa 'rango' en oraciones para describir diferentes niveles de autoridad.

  • Practice using 'rank' with different prepositions, such as 'in rank' or 'of rank'.

    Practica usar 'rango' con diferentes preposiciones, como 'en rango' o 'de rango'.

  • Pay attention to the context when using 'rank' to avoid negative connotations.

    Presta atención al contexto al usar 'rancio' para evitar connotaciones negativas.