Touch
Spanish Translation
Part of Speech
- noun
- verb
- adjective
Word Forms
- touch
- touches
- touched
- touching
Etymology
From Old French tochier, from Vulgar Latin *toccare 'to knock, strike'.
Del francés antiguo tochier, del latín vulgar *toccare 'golpear, tocar'.
Meanings
The sense by which physical objects are perceived through contact.
El sentido por el cual los objetos físicos se perciben a través del contacto.
The soft touch of silk felt luxurious.
El suave toque de la seda se sintió lujoso.
To come into or be in contact with something.
Entrar o estar en contacto con algo.
Please don't touch the artwork.
Por favor, no toques la obra de arte.
To affect or move emotionally.
Afectar o conmover emocionalmente.
The movie touched me deeply.
La película me conmovió profundamente.
Example Sentences
I could feel the touch of his hand on my shoulder.
Pude sentir el toque de su mano en mi hombro.
She has a light touch when painting.
Ella tiene un toque ligero al pintar.
The sad story touched everyone in the audience.
La triste historia conmovió a todos en la audiencia.
Phrases
-
stay in touchmantenerse en contacto
-
a touch ofun toque de
-
lose touchperder el contacto
Idioms
-
out of touchfuera de onda
-
have the magic touchtener mano de santo
-
a close touchun apuro
-
touch and goen la cuerda floja
-
get in touchponerse en contacto
Proverbs
-
A burnt child dreads the fire.Gato escaldado, del agua fría huye.
-
A miss is as good as a mile.Errar por poco, no es errar.
-
Look before you leap.Antes de que te cases, mira lo que haces.
-
Practice makes perfect.La práctica hace al maestro.
-
Walls have ears.Las paredes oyen.
Usage Notes
The word 'touch' can be used in both literal and figurative contexts. Be mindful of the context to understand the intended meaning.
La palabra 'tocar' puede usarse tanto en contextos literales como figurativos. Presta atención al contexto para comprender el significado deseado.
Notes for Learners
-
Pay attention to the context to determine whether 'touch' is being used as a noun or a verb.
Presta atención al contexto para determinar si 'tocar' se usa como sustantivo o como verbo.
-
Practice forming different tenses of the verb 'touch' (e.g., touched, touching).
Practica la formación de diferentes tiempos del verbo 'tocar' (por ejemplo, tocado, tocando).
-
Be aware of the idiomatic expressions using 'touch' as these can have unexpected meanings.
Tenga en cuenta las expresiones idiomáticas que utilizan 'tocar', ya que pueden tener significados inesperados.
Collocations
-
gentle touchtoque suave
-
light touchtoque ligero
-
personal touchtoque personal
Common Mistakes
-
Confusing 'touch' with other senses like 'see' or 'hear'.
Confundir 'tocar' con otros sentidos como 'ver' u 'oír'.
-
Misusing prepositions with 'touch' (e.g., saying 'touch at' instead of 'touch on').
Usar preposiciones incorrectas con 'tocar' (por ejemplo, decir 'tocar en' en lugar de 'tocar en').
-
N/A
Assuming 'tocar' always means physical touch; it can also mean to play an instrument.
Learning Tips
-
Use 'touch' in different contexts to understand its versatile meanings.
Usa 'tocar' en diferentes contextos para comprender sus significados versátiles.
-
Practice using 'touch' in both literal and figurative senses.
Practica el uso de 'tocar' tanto en sentidos literales como figurativos.
-
Pay attention to the prepositions used with 'touch' (e.g., 'in touch,' 'out of touch').
Presta atención a las preposiciones utilizadas con 'tocar' (por ejemplo, 'en contacto', 'fuera de contacto').