Touch

/tʌtʃ/

Spanish Translation

tocar

Part of Speech

  • noun
  • verb
  • adjective

Word Forms

  • touch
  • touches
  • touched
  • touching

Etymology

From Old French tochier, from Vulgar Latin *toccare 'to knock, strike'.

Del francés antiguo tochier, del latín vulgar *toccare 'golpear, tocar'.

Meanings

noun

The sense by which physical objects are perceived through contact.

El sentido por el cual los objetos físicos se perciben a través del contacto.

The soft touch of silk felt luxurious.

El suave toque de la seda se sintió lujoso.

verb

To come into or be in contact with something.

Entrar o estar en contacto con algo.

Please don't touch the artwork.

Por favor, no toques la obra de arte.

verb

To affect or move emotionally.

Afectar o conmover emocionalmente.

The movie touched me deeply.

La película me conmovió profundamente.

Example Sentences

I could feel the touch of his hand on my shoulder.

Pude sentir el toque de su mano en mi hombro.

She has a light touch when painting.

Ella tiene un toque ligero al pintar.

The sad story touched everyone in the audience.

La triste historia conmovió a todos en la audiencia.

Phrases

  • stay in touch
    mantenerse en contacto
  • a touch of
    un toque de
  • lose touch
    perder el contacto

Idioms

  • out of touch
    fuera de onda
  • have the magic touch
    tener mano de santo
  • a close touch
    un apuro
  • touch and go
    en la cuerda floja
  • get in touch
    ponerse en contacto

Proverbs

  • A burnt child dreads the fire.
    Gato escaldado, del agua fría huye.
  • A miss is as good as a mile.
    Errar por poco, no es errar.
  • Look before you leap.
    Antes de que te cases, mira lo que haces.
  • Practice makes perfect.
    La práctica hace al maestro.
  • Walls have ears.
    Las paredes oyen.

Usage Notes

The word 'touch' can be used in both literal and figurative contexts. Be mindful of the context to understand the intended meaning.

La palabra 'tocar' puede usarse tanto en contextos literales como figurativos. Presta atención al contexto para comprender el significado deseado.

Notes for Learners

  • Pay attention to the context to determine whether 'touch' is being used as a noun or a verb.

    Presta atención al contexto para determinar si 'tocar' se usa como sustantivo o como verbo.

  • Practice forming different tenses of the verb 'touch' (e.g., touched, touching).

    Practica la formación de diferentes tiempos del verbo 'tocar' (por ejemplo, tocado, tocando).

  • Be aware of the idiomatic expressions using 'touch' as these can have unexpected meanings.

    Tenga en cuenta las expresiones idiomáticas que utilizan 'tocar', ya que pueden tener significados inesperados.

Collocations

  • gentle touch
    toque suave
  • light touch
    toque ligero
  • personal touch
    toque personal

Common Mistakes

  • Confusing 'touch' with other senses like 'see' or 'hear'.

    Confundir 'tocar' con otros sentidos como 'ver' u 'oír'.

  • Misusing prepositions with 'touch' (e.g., saying 'touch at' instead of 'touch on').

    Usar preposiciones incorrectas con 'tocar' (por ejemplo, decir 'tocar en' en lugar de 'tocar en').

  • N/A

    Assuming 'tocar' always means physical touch; it can also mean to play an instrument.

Learning Tips

  • Use 'touch' in different contexts to understand its versatile meanings.

    Usa 'tocar' en diferentes contextos para comprender sus significados versátiles.

  • Practice using 'touch' in both literal and figurative senses.

    Practica el uso de 'tocar' tanto en sentidos literales como figurativos.

  • Pay attention to the prepositions used with 'touch' (e.g., 'in touch,' 'out of touch').

    Presta atención a las preposiciones utilizadas con 'tocar' (por ejemplo, 'en contacto', 'fuera de contacto').